Le Conseil de la langue islandaise a proposé que les autorités examinent s'il est nécessaire de consacrer une protection pour la langue islandaise dans la constitution du pays. Le Conseil recommande également un examen des lois actuelles concernant le statut de la langue des signes islandaise et islandaise.
Dans sa résolution sur l'état de la langue islandaise, le Conseil met en évidence six domaines prioritaires visant à clarifier et à simplifier le cadre juridique, ce qui le rend plus efficace.
Règles pour l'utilisation et la publicité du langage en islandais
Les propositions comprennent la création de directives claires pour l'utilisation de langues étrangères en Islande, le renforcement et la clarification de la législation pour s'assurer que les publicités destinées aux consommateurs islandaises doivent être en islandais, établissant un partenariat structuré entre le Conseil de la langue islandaise et l'agence de consommation pour surveiller le service islandais dans les espaces public Études.
La résolution note que la langue nationale de l'Islande n'est pas actuellement mentionnée dans la constitution du pays, contrairement aux constitutions de nombreuses autres nations.
«Il faut examiner si les changements dans la société ont créé un plus grand besoin qu'auparavant pour protéger la langue islandaise dans la Constitution.
La loi sur le statut de la langue des signes islandaise et islandaise doit être examinée, car la situation a changé depuis sa promulgation en 2011 en raison de développements sociétaux et technologiques rapides.
La portée de la loi doit être élargie afin que le concept d'une langue nationale soit clairement défini et son utilisation spécifiée dans divers secteurs.
Certaines dispositions sur l'utilisation de l'Islandais ne devraient pas seulement s'appliquer aux institutions publiques mais à la société dans son ensemble », indique la résolution.
Islandais est la langue du pays
Le Conseil souligne également qu'il n'y a actuellement aucune règle cohérente régissant les langues utilisées pour l'information publique – y compris la signalisation, la publicité et le matériel d'information.
«Le Conseil de la langue islandaise a souligné que, lorsque d'autres langues sont utilisées, il doit toujours être clair que l'Islandais est la langue du pays, avec d'autres langues fournies uniquement pour des éclaircissements.
La traduction dans d'autres langues entraîne des coûts, et il doit toujours y avoir des raisons claires et une justification pour leur utilisation.
La domination de l'anglais à travers le paysage linguistique sape le statut de l'islandais »,
La résolution prévient.