Quel est le problème avec ce « jólabókaflóð » ?

« Cette idée romantique de nous blottis contre du cacao dans des cabanes en bois dans une terre de feu et de glace séduit beaucoup de gens », déclare Heiðar Ingi Svansson, président de l’Association islandaise des éditeurs, qui note que les amateurs de livres du monde entier s’intéressent de plus en plus à le Noël islandais « Jólabókaflóð » ces dernières années.

Sur les réseaux sociaux, vous pouvez voir des milliers d’entrées célébrant ce phénomène. L’actrice de renommée mondiale Sarah Jessica Parker a republié un article sur l’inondation des livres de Noël sur Instagram, qui compte environ 10 millions de followers. Svansson a été invité à une interview sur la chaîne en direct de CNN la semaine prochaine.

« J’ai dû leur envoyer un extrait sonore parce qu’ils voulaient se préparer à la prononciation du mot Christmas Book Flood. »

Jol-a-bok-a-flot

Mais qu’est-ce que « Jólabókaflóð » ? Au début, prononcer ce mot semble être une bouchée, alors voici un petit indice.

.

Il se prononce Jol-a-bok-a-flot

. Cela fait référence à la tradition selon laquelle on s’offre des livres au moment de Noël, et pour de nombreux Islandais, l’idée de lire un livre la veille de Noël et le jour de Noël fait partie de la véritable expérience de Noël.

.



Cette idée a été adoptée par les libraires du monde entier et en voici un aperçu de l’American Booksellers Association sur Instagram :


Voir cette publication sur Instagram

Un article partagé par American Booksellers Assoc. (@americanbooksellers)


De plus, les auteurs islandais publient généralement leurs livres dans les mois précédant Noël, c’est donc leur saison, pour ainsi dire.

. En novembre et décembre, les auteurs se rendent dans les librairies et lisent des extraits de leur livre nouvellement publié et les gens affluent à ces événements, à la fois pour entendre la lecture et aussi pour avoir l’occasion de rencontrer des amis et des connaissances.

.




Il y a aussi des lectures dans les écoles, les jardins d’enfants et les maisons de retraite, où les personnes âgées apprécient vraiment l’occasion d’entendre les nouveaux livres.

.


Ólafur Jóhann ÓIafsson, Arnaldur Indriðason et Yrsa Sigurðardóttir.  Image composite.

Ólafur Jóhann ÓIafsson, Arnaldur Indriðason et Yrsa Sigurðardóttir. Image composite.

Des livres qui s’envolent des étagères

La dernière semaine avant Noël, il y a beaucoup d’activité dans les librairies. Les amateurs de livres se ruent dans les magasins et les derniers livres sortent, qu’ils soient pour adultes ou pour enfants. Les ventes de livres pour enfants à la librairie Eymundsson’s Penninn ont fortement augmenté ces dernières semaines, et la bonne nouvelle est que les Islandais achètent des livres pour leurs enfants.

Malgré le succès des livres jeunesse, et notamment du livre de Bjarni Fritzson

Rugissant sans cesse,

La fiction islandaise figure en tête de la liste des best-sellers. Ici, Ólafur Jóhann Ólafsson est confortablement assis au sommet avec son livre

La neige au paradis

. Ensuite, le roi et la reine du polar en Islande, Arnaldur Indridason et Yrsa Sigurðardóttir, suivent avec leurs livres.

Le royaume du bonheur

et

Geler dans le sang

.

Frasabók (Livre de phrases) est encore en ligne cette semaine, arrivant en quatrième position, mais pas loin derrière se trouvent Bergþóra Snæbjörnsdóttir, de Bergþóra Snæbjörnsdóttir.

Fragrance

et celui de Ragnar Jónasson

Hvitalogn

, cinquième et sixième. Auður Ava Ólafsdóttir, Erikur Örn Norðdahl et Eva Björg Ægisdóttir suivent.

Il semble que la nation passionnée de livres soit à la hauteur de sa réputation et l’ambiance dans les librairies de Penninn Eymundsson est vibrante et festive. On dirait qu’il y aura beaucoup de lectures à Noël !