Quatre manuscrits oubliés depuis un siècle refont surface à la Bibliothèque nationale d’Islande

Quatre manuscrits ont été récemment découverts à la Bibliothèque nationale et universitaire d’Islande. On pense qu’ils sont restés dans la collection pendant un siècle avant leur récente redécouverte.

Un bienfaiteur de l’Islande

Willard Fiske (1831-1904) était un archiviste et érudit américain qui se distinguait par son expertise dans les langues d’Europe du Nord, en particulier dans la littérature islandaise. À sa mort en 1904, il laissa quelque 32 000 volumes à l’Université Cornell. La collection islandaise Fiske de Cornell est au niveau international l’une des trois plus grandes collections de manuscrits et de littérature islandaises.

En plus de son legs Cornell, il fut également l’un des premiers mécènes importants de la Bibliothèque nationale d’Islande. Au cours de sa vie, il a fait don d’environ 1 500 volumes à la bibliothèque, auxquels s’ajoutent 2 500 autres volumes à sa mort.

Les quatre manuscrits récemment redécouverts de la collection faisaient partie de la collection Fiske et sont restés quelque part dans les archives pendant plus d’un siècle avant de refaire récemment surface.

Quatre découvertes uniques

Un manuscrit, Lbs 5338 8vo, contient un dictionnaire ottoman turc-persan composé au XVIe siècle par l’érudit Ibrahim Sahidi. Le texte, qui a servi à la fois de dictionnaire de poésie et de manuel, est bien connu des érudits et est conservé dans d’autres manuscrits à travers le monde. Composé de 28 feuilles in-8, le manuscrit aurait été écrit au XVIIe siècle. Le texte contient également des commentaires marginaux sur le texte principal. Il existe un autre manuscrit ottoman qui a été redécouvert, en plus d’un évangile arménien.

Ces trois manuscrits étaient écrits sur papier, et le quatrième trouvé, un livre d’heures, était enregistré sur vélin.

Les livres d’heures étaient des livres de prières chrétiens largement utilisés dans toute l’Europe à l’époque médiévale. L’un des types de manuscrits les plus courants qui ont survécu, ils étaient utilisés pour enregistrer les heures canoniques des ordres religieux et combinaient souvent des illustrations enluminées élaborées aux côtés du texte. Le manuscrit trouvé à la Bibliothèque nationale, Lbs 5336 8vo (photo ci-dessus), est très décoré, avec des lettres initiales complexes et plusieurs enluminures pleine page. On ne sait rien de la provenance du manuscrit avant son acquisition par Fiske.

Sans lien concret avec l’histoire littéraire islandaise, la raison pour laquelle ces manuscrits particuliers ont été inclus dans les dons de Fiske à la Bibliothèque nationale à l’époque reste également un mystère.

« Cela se produit partout dans le monde »

Dans une interview avec RÚV, Halldóra Kristinsdóttir, spécialiste des manuscrits à la Bibliothèque nationale, a déclaré que de tels événements ne sont pas rares.

« Ce sont des manuscrits incroyablement beaux et beaucoup d’efforts ont été consacrés à leur création », a-t-elle déclaré. « C’est une grande question de savoir pourquoi ils viennent d’être découverts. Mais cela se produit dans les musées du monde entier, quelque chose émerge des collections dont les gens ignoraient l’existence. Ces manuscrits étaient stockés parmi les livres imprimés livrés à la bibliothèque au début du 20ème siècle et avaient été stockés avec les livres qui les accompagnaient, et n’ont été transférés à la section des manuscrits de la bibliothèque que récemment, lorsqu’un personnel de la bibliothèque Le député a remarqué qu’il y avait ici des manuscrits et pas seulement des livres imprimés dans ces boîtes.

« C’est très excitant pour nous en Islande de trouver ces manuscrits car il n’y a pas beaucoup de manuscrits étrangers ici. Par exemple, le livre liturgique écrit en latin, il n’existe aucun autre livre aussi complet connu en Islande », a-t-elle poursuivi.

Cependant, Halldóra a déclaré que, même si de telles découvertes sont passionnantes, elles sont relativement rares et que nous ne devrions pas nous attendre à des découvertes similaires en Islande dans un avenir proche.

Les manuscrits ont été numérisés et peuvent être consultés sur handrit.is. Ils seront également exposés dans le hall d’entrée de la Bibliothèque nationale et universitaire d’Islande dans les prochains jours.